Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 140 (8354 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Möchtest du mit mir tanzen? U دوست داری با من برقصی؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
Hast du Freunde? U تو دوست [خوب] داری؟
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری!
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن
Jedermanns Freund ist niemandes Freund. <proverb> U دوست هر کسی دوست هیچکس نیست.
Ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund. U یک دوست در ضرورت یک دوست واقعی است.
Freund {m} U دوست یا [دوست پسر]
Freundin {f} U دوست [زن] [ یا دوست دختر]
Zwischen uns ist es aus. U رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
Bissigkeit {f} U نیش داری
Versorgung {f} U نگه داری
Feudalismus {m} U تیول داری
beschwingtheit {f} U بال داری
Enthaltsamkeit {f} U خویشتن داری
Bist du in Eile? [Hast du es eilig?] U تو عجله داری ؟
Belaubung {f} U برگ داری
Bissigkeit {f} U گوشه داری
Hauswirtschaft {f} U اقتصاد خانه داری
aufheben U امانت داری کردن
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U تو گچ تو سرت داری. [اصطلاح]
Kita {f} U بچه داری در روز
Auf was hast du denn heute Appetit? U امروز تو به چه اشتها داری؟
Tagesheim {n} U بچه داری در روز
Finanzministerium {n} U اداره خزانه داری [ در آمریکا]
Landwirtschaft {f} U کشاورزی [مزرعه داری] [کشتکاری]
Ackerbau {m} U کشاورزی [مزرعه داری] [کشتکاری]
Hast du morgen etwas vor? U برای فردا برنامه ای داری؟
die durchgehende Anwendung des Territorialitätsprinzips U کاربرد مداوم اصل بوم داری
Interessierst du dich dafür? U آیا به این [کارها] علاقه داری؟
Teppichroller {m} U جارو نپتون [نظافت] [خانه داری]
Teppichkehrer {m} U جارو نپتون [نظافت] [خانه داری]
Teppichkehrmaschine {f} U جارو نپتون [نظافت] [خانه داری]
Kollege {m} U دوست
Kamerad {m} U دوست
Gefährte U دوست
Kumpel {m} U دوست
Bekannte {f} U دوست
Freund {m} U دوست
Freund eines Freundes {m} U دوست یک دوست
Florist {m} U گل دوست
Was ist denn das für ein seltsames Ding, das du da in der Garage hast? U آن دستگاه عجیب و غریب که تو در گاراژ داری چیست؟
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم تا چه حد توانایی [استقامت] داری . [اصطلاح روزمره]
Hast du eine Ahnung, wo er sein könnte? U تو نظری داری او [مرد] کجا می توانست باشد؟
mögen U دوست داشتن
Busenfreund {m} U دوست صمیمی
Altruist {m} U نوع دوست
Duzfreund {m} U دوست صمیمی
Ex-Freund {m} U دوست قبلی
lieben U دوست داشتن
Busenfreundin {f} U دوست صمیمی [زن]
Bücherliebhaber {m} U کتاب دوست
Ich liebe dich. O من تو را دوست دارم.
Bücherfreund {m} U کتاب دوست
gefallen U دوست داشتن
Formalist {m} U تشریفات دوست
Eigenbrötler {m} U خلوت دوست
Bücherwurm {m} U کتاب دوست
Geliebte {m} U دوست پسر
Geliebte {f} U دوست دختر
Lebenspartnerin {f} U دوست دختر
Bibliophile {f} U کتاب دوست
Lebensgefährtin U دوست دختر
Lebenspartner {m} U دوست پسر
Lebensgefährte {m} U دوست پسر
Mein guter Freund. U دوست خوب من.
Er ist ein Freund. U او یک دوست است.
Mein echter Freund. U دوست واقعی من.
Mein echter Freund. U دوست پسر من.
Ein echter Freund. U یک دوست واقعی.
Nur zu! U هر جور که دوست دارید!
Ich war mit einem Freund im Urlaub. U من با یک دوست در مرخصی بودم.
[gute] Bekannte {m} , {f} U دوست [آشنای نزدیک]
Chauvinist {m} U میهن دوست متعصب
Er ist mein Freund. U او دوست پسر من است.
Mein Freund Heinz. U دوست پسر من هاینتس.
Ist er dein Freund? U او دوست پسر تو است؟
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
gute Freunde U دوست های صیمی
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U از ته قلب دوست دارم.
[guter] Bekannter {m} U دوست [آشنای نزدیک]
Das ist mein Freund. U این دوست من است.
der Mord {m} an seinem Freund U قتل دوست او [مرد]
Mitwisser {m} U دوست مورد اعتماد
gerne naschen U شیرینی دوست بودن
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
Chauvinistin {f} U میهن دوست متعصب
Patrioten {pl} U وطن دوست ها [مرد]
Patriot {m} U وطن دوست [مرد]
bei aller Liebe <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U کسی [چیزی] را دوست داشتن
Ich mag die Wahrheit erfahren. U من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
Naschkatze {f} U آدم شیرینی دوست [شوخی]
Es gefällt mir. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Mir gefällt es. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Freundin {f} [Liebesbeziehung] دوست دختر [در رابطه احساسی]
Jemanden [etwas] nicht mögen U دوست نداشتن کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht leiden können U دوست نداشتن کسی [چیزی]
Natürlich mag ich Volleyball. U البته که من والیبال دوست دارم.
Ich mag entweder Tee oder Milch. U من یا چایی یا شیر دوست دارم.
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
Freund-Feind-Kennung {f} U تشخیص دوست یا دشمن [ارتش]
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
bei [von] jdmandem einen Korb bekommen [kriegen] <idiom> U نخ به کسی ندادن [دوست دختر]
Wir sind Freunde. U ما دوست های خوبی هستیم.
Atze {m} , {f} U دوست خوب [اصطلاح در برلین]
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال.
dicke Freunde <idiom> U دوست های صیمی [اصطلاح روزمره]
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Du bist mir ein feiner Freund! U تو واقعا دوست عالی هستی. [طنز ]
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich hab dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
wie Pech und Schwefel zusammenhalten <idiom> U دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره]
Willst du mit mir ausgehen? U با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Immer nur zu! U بفرما! [این کار را که دوست دارید بکنید]
sturmfrei <adj.> U اختیار خانه ای [هر چه که دوست دارند می توانند بکنند]
dicke Freunde sein <idiom> U دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره]
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
Möchten Sie gerne eine Tasse Kaffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
Bei dem Betrug erhielt er Hilfestellung von seiner Freundin. U در کلاهبرداری دوست دختر او [مرد] شریک جرم بود.
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است.
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
ausgehen U باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر]
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Mit einem Freund entschuldigt sich Gott für die Verwandten. U با داشتن یک دوست [صمیمی] خدا برای خویشاوندان عذرخواهی می کند.
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره]
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Jemanden abkriegen U کسی را پیدا کردن [دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
Jemanden ins Restaurant einladen U کسی را برای شام به رستوران دعوت کرن [بیشتر دوست دختر و پسر]
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück. U پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود.
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U دوست دارم، چون بهت نیاز دارم.
Er ist ein Freund von mir. U او یکی از دوستهای من است. [او دوست من است.]
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
0تلخ ترین جمله جهان اینه که دوست دارم اما... و شیرن ترین حرفه جهان اینه که که ...اما دوست دارم
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
4کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
2سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
2سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
1Darauf,wofür,woran,woüber,wozu ,woüber
3haushalt
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com